(株)クロスインデックスは、ラテン語圏在住のラテン語ネイティブスタッフにより精度の高いラテン語校正(校閲、プルーフリーディング)を行います。ラテン語校正(校閲、プルーフリーディング)に加え、ラテン語翻訳、ラテン語添削、ラテン語リライト、ラテン語での原稿執筆、ラテン語テープ起こしなど多様な翻訳関連業務にてお客様を支援いたします。
ラテン語ネイティブ、日本人によってラテン語翻訳された文章などを、誤字脱字のチェックや、用語集やご指定された文書フォーマットに基づく用語および文章スタイル(体裁)の統一によるラテン語校正(校閲、プルーフリーディング)をいたします。文法チェック、スペルチェック等の面でのラテン語添削を併用されるとさらに完成度の高い文章に仕上がります。
翻訳支援ソフト「TRADOS(トラドス)」の活用により、短納期、低コストのラテン語校正(校閲、プルーフリーディング)を実現いたします。
ラテン語校正(校閲、プルーフリーディング)サービスに加えて、ラテン語翻訳、ラテン語添削、ラテン語リライト、ラテン語での原稿執筆、ラテン語テープ起こしなど多様な翻訳関連業務を提供しております。また、ラテン語で書かれた情報の海外調査やラテン語調査票での外国人アンケート調査などのサービスもセットでご利用が可能であり、日本企業のラテン語圏進出に伴うニーズへの柔軟な対応を実現し、ビジネスの更なる拡大に貢献いたします。
ラテン語で書かれた工業・製造業関連分野(電気、機械など)、情報通信(IT)分野、コンピュータ分野、情報サービス分野、経営分野、経済分野、金融分野、財務分野、医療・薬品分野、流通・食品分野、運輸・エネルギー分野、プラント産業分野、化学技術分野、科学技術分野、土木・建設分野、不動産分野などの分野のラテン語校正(校閲、プルーフリーディング)に対応いたします。
ラテン語で書かれたウェブ(Web、ホームページ)、産業、契約書、社内規定、研究論文、学術書、記事、ビジネス文書、推薦状、エッセー、企画書、提案書、特許、ソフトウェア、マニュアル(ユーザマニュアル、作業マニュアル)、仕様書、カタログ、パンフレット、会社案内・業務案内、財務・IR関係文書、広告、メール、キャッチコピー、広告などの媒体・文書スタイルのラテン語校正(校閲、プルーフリーディング)に対応いたします。
カバレッジ国 | 141 ヶ国 |
---|---|
エキスパート国籍 | 138 ヶ国 |
対応言語 | 340 言語 |
エキスパート | 14,369 名 |
海外提携企業 | 421 社 |